Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 11:19 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Y no solo un día, ni dos, ni cinco, ni diez, ni veinte.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No comeréis un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y no será solo un día, ni dos, ni cinco, ni diez, ni aun veinte.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La comerán no sólo uno o dos, o siquiera cinco, diez o veinte días,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No comeréis sólo un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No la comeréis un día solo, ni dos, ni cinco, ni diez, ni veinte,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No comeréis un día, ni dos días, ni cinco días, ni diez días, ni veinte días;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 11:19
3 Referans Kwoze  

y la gente se hartó de comer, pues Dios les cumplió su capricho.


Luego Dios le dijo a Moisés: —Dile al pueblo que mañana comerán carne, pero primero deben purificarse. Diles que ya escuché su llanto y sus quejas, y que andan diciendo: “¡Queremos comer carne! ¡Estábamos mejor en Egipto!” »Yo les voy a dar carne.


Voy a darles carne todo un mes, hasta que se cansen de comerla, ¡hasta que les dé asco y se les salga por las narices! »Ese será su castigo por haberme rechazado y no reconocer mi presencia entre ustedes. Eso les pasará por haberse quejado y por decir: “¡Mejor nos hubiéramos quedado en Egipto!”