Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 10:32 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Si vienes con nosotros y nos guías, te daremos una parte de todo lo que Dios nos dé.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y si vienes con nosotros, cuando tengamos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si vienes con nosotros, compartiremos contigo todas las bendiciones que el Señor nos dará.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si vienes con nosotros, tendrás tu parte en todos los favores que Dios nos haga.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Si vienes con nosotros, el bien que YHVH nos haga, nosotros te lo haremos a ti.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si vienes con nosotros, te haremos partícipe de los bienes que Yahveh nos ha de otorgar'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 10:32
8 Referans Kwoze  

Trátenlos como si fueran israelitas, y ámenlos como si fueran ustedes mismos, pues también ustedes fueron extranjeros en Egipto. Yo soy el Dios de Israel.


»Dios es justo con los huérfanos y las viudas, y muestra su amor dándoles ropa y comida a los refugiados que viven entre ustedes.


Los quenitas, que eran descendientes del suegro de Moisés, salieron de Jericó junto con la tribu de Judá, y se fueron al desierto que está al sur de Arad. Allí se quedaron a vivir.


Por su parte, Héber el quenita, que era descendiente del suegro de Moisés, se había separado de su tribu y se había ido a vivir cerca de Quedes, junto al roble de Saanaim.