Y todos los que, por seguirme, hayan dejado a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos o a sus hermanas, a su padre o a su madre, su casa o un terreno, recibirán cien veces más de lo que dejaron, y tendrán además vida eterna.
Mateo 8:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Otro de sus discípulos le dijo después: —Señor, dame permiso para ir primero a enterrar a mi padre; luego te seguiré. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Otro de sus discípulos le dijo: Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre. Biblia Nueva Traducción Viviente Otro de sus discípulos dijo: —Señor, deja que primero regrese a casa y entierre a mi padre. Biblia Católica (Latinoamericana) Otro de sus discípulos le dijo: 'Señor, deja que me vaya y pueda primero enterrar a mi padre. La Biblia Textual 3a Edicion Y otro de los discípulos le dijo: Señor, permíteme primero ir y enterrar a mi padre. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Otro, que era de sus discípulos, le dijo: 'Señor, permíteme que vaya primero a enterrar a mi padre'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y otro de sus discípulos le dijo: Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre. |
Y todos los que, por seguirme, hayan dejado a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos o a sus hermanas, a su padre o a su madre, su casa o un terreno, recibirán cien veces más de lo que dejaron, y tendrán además vida eterna.
Jesús le contestó: —Las zorras tienen cuevas y las aves tienen nidos, pero yo, el Hijo del hombre, no tengo un lugar donde descansar.
Jesús le contestó: —¡Deja que los muertos entierren a sus muertos! ¡Tú, sígueme!
A partir de ahora, ya no vamos a valorar a los demás desde el punto de vista humano. Y aunque antes valorábamos a Cristo de esa manera, ya no seguiremos valorándolo así.