Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 13:34 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Jesús le enseñó todo esto a la gente por medio de ejemplos y comparaciones, y solo así enseñaba.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Todo esto habló Jesús por parábolas a la gente, y sin parábolas no les hablaba;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jesús siempre usaba historias e ilustraciones como esas cuando hablaba con las multitudes. De hecho, nunca les habló sin usar parábolas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todo esto lo contó Jesús al pueblo en parábolas. No les decía nada sin usar parábolas,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Todas estas cosas habló Jesús a las multitudes en parábolas, y sin parábola nada les hablaba,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Todo esto lo dijo Jesús a la muchedumbre por medio de parábolas; y sin parábolas no les decía nada,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Todas estas cosas habló Jesús por parábolas a la multitud, y sin parábolas no les hablaba;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 13:34
6 Referans Kwoze  

Yo enseño a la gente por medio de ejemplos; así, por más que miren, no verán nada, y por más que oigan, tampoco entenderán nada.


Jesús les enseñó muchas cosas por medio de ejemplos y comparaciones. Les puso esta comparación:


Jesús les puso el ejemplo anterior, pero ellos no entendieron lo que les quiso decir.


»Hasta ahora les he hablado por medio de ejemplos y comparaciones. Pero se acerca el momento en que hablaré claramente acerca de Dios el Padre, y ya no usaré más comparaciones.


Los discípulos le dijeron: —¡Ahora sí que estás hablando claramente, y no usas comparaciones!