Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 3:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero Jesús les advertía muy seriamente que no dijeran a la gente quién era él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas él les reprendía mucho para que no le descubriesen.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero Jesús ordenó severamente a los espíritus que no revelaran quién era él.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero él no quería que lo dieran a conocer, y los hacía callar.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero Él los reprendía mucho para que no lo hicieran manifiesto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero él, en términos severos, les conminaba que no lo divulgaran.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas Él les reprendía mucho que no le diesen a conocer.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 3:12
6 Referans Kwoze  

y les ordenó que no contaran a nadie nada acerca de él.


Después, Jesús le dijo: —¡Escucha bien esto! No le digas a nadie lo que sucedió. Vete a donde está el sacerdote, y lleva la ofrenda que Moisés ordenó. Así los sacerdotes serán testigos de que ya no tienes esa enfermedad.


De inmediato, los ciegos pudieron volver a ver. Pero Jesús les ordenó: —No le cuenten a nadie lo que pasó.


Jesús reprendió al espíritu malo y le dijo: —¡Cállate! ¡Sal de este hombre!


Allí Jesús sanó a mucha gente que tenía diferentes enfermedades, y también expulsó a muchos demonios. Pero no dejaba hablar a esos demonios, porque ellos lo conocían.


La muchacha hizo eso durante varios días, hasta que Pablo no aguantó más y, muy enojado, le dijo al espíritu: «¡En el nombre de Jesucristo, te ordeno que salgas de esta muchacha!» Al instante, el espíritu salió de ella.