Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 7:31 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Jesús siguió diciendo: «Ustedes, los que viven en esta época, son como los niños que se sientan a jugar en las plazas, y gritan a otros niños: “Tocamos la flauta, pero ustedes no bailaron. Cantamos canciones tristes, pero ustedes no lloraron.”

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo el Señor: ¿A qué, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«¿Con qué puedo comparar a la gente de esta generación? —preguntó Jesús—. ¿Cómo los puedo describir?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Con quién puedo comparar a los hombres del tiempo presente? Son como niños sentados en la plaza, que se quejan unos de otros:

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

°Entonces ¿a qué compararé los hombres de esta generación, y a qué los haré semejantes?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y a quién se parecen?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo el Señor: ¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 7:31
6 Referans Kwoze  

Incomparable eres tú, Jerusalén; ¿qué más te puedo decir? ¿Qué puedo hacer para consolarte, bella ciudad de Jerusalén? Tus heridas son muy profundas; ¿quién podría sanarlas?


»El que escucha lo que yo enseño y hace lo que yo digo, es como una persona precavida que construyó su casa sobre piedra firme.


Jesús también dijo: «¿Con qué puede compararse el reino de Dios? ¿A qué se parece?


Pero los fariseos y los maestros de la Ley no quisieron obedecer a Dios, ni tampoco quisieron que Juan los bautizara.