Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 19:40 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Jesús les contestó: —Les aseguro que si ellos se callan, las piedras gritarán.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Él, respondiendo, les dijo: Os digo que si estos callaran, las piedras clamarían.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jesús les respondió: —Si ellos se callaran, las piedras a lo largo del camino se pondrían a aclamar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero él contestó: 'Yo les aseguro que si ellos se callan, gritarán las piedras.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Respondiendo, dijo: Os digo que si éstos callaran,° las piedras clamarían.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero él contestó: 'Yo os digo que, si éstos se callan, gritarán las piedras'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Él respondiendo, les dijo: Os digo que si estos callaran, las piedras clamarían.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 19:40
11 Referans Kwoze  

¡Que se alegren los cielos! ¡Que grite la tierra de alegría! ¡Que ruja el mar, con todo lo que contiene!


»Ustedes, los israelitas, saldrán de Babilonia con alegría y volverán con bien a su propio país. Cuando los montes y los cerros los vean, cantarán canciones muy alegres, y los árboles del campo aplaudirán.


¡Las paredes de tus ciudades son testigos de tu maldad!


Desde el mediodía hasta las tres de la tarde, el cielo se puso oscuro.


No piensen que se salvarán solo por ser descendientes de Abraham. Si Dios así lo quiere, hasta a estas piedras las puede convertir en familiares de Abraham.


Cuando Jesús estuvo cerca de Jerusalén y vio la ciudad, lloró


Además, Dios castigó a los que vivían en las ciudades de Sodoma y Gomorra: los quemó hasta dejarlos hechos cenizas, para que sirvieran de ejemplo de lo que les pasaría a los malvados.