Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 11:47 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»¡Qué mal les va a ir a ustedes, que construyen monumentos para recordar a los profetas que sus mismos antepasados mataron!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas a quienes mataron vuestros padres!

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Qué aflicción les espera! Pues levantan monumentos a los profetas que sus propios antepasados mataron tiempo atrás.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Pobres de ustedes, que construyen monumentos a los profetas! ¿Quién los mató sino los padres de ustedes?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Ay de vosotros! Que edificáis los sepulcros de los profetas que vuestros mismos padres mataron!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas, a quienes mataron vuestros padres!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Ay de vosotros! que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 11:47
5 Referans Kwoze  

»¡Qué mal les va a ir! Aparentan ser gente buena y honrada, pero en realidad son hipócritas y malvados. Son como una tumba pintada de blanco, que por fuera se ve limpia, pero que por dentro está llena de huesos y de suciedad.


Así ustedes están aprobando lo que hicieron sus antepasados: ellos mataron a los profetas, y ustedes construyen sus monumentos.


Antes de terminar su discurso, Esteban les dijo a los de la Junta Suprema: —¡Ustedes son muy tercos! ¡No entienden el mensaje de Dios! Son igual que sus antepasados. Siempre han desobedecido al Espíritu Santo.


Los judíos mataron al Señor Jesús y a los profetas, y luego nos echaron de su país. Ellos no hacen lo que a Dios le agrada, sino que están en contra de todos,