Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 11:16 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Otros querían ponerle una trampa a Jesús. Por eso le pidieron un milagro que demostrara que había sido enviado por Dios.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Otros, para tentarle, le pedían señal del cielo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Otros, con la intención de poner a Jesús a prueba, le exigían que les mostrara alguna señal milagrosa del cielo para demostrar su autoridad.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y otros, para ponerlo a prueba, le pedían una señal que viniera del cielo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Otros, para tentarlo, demandaban de Él una señal del cielo.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había también otros que, para ponerlo a prueba, le reclamaban una señal venida del cielo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y otros, tentándole, le pedían señal del cielo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 11:16
7 Referans Kwoze  

Mucha gente se acercó para escuchar a Jesús. Entonces él les dijo: «Ustedes me piden como prueba una señal, pero son malos y no confían en Dios. La única prueba que les daré será lo que le pasó a Jonás.


Entonces le preguntaron: —¿Qué milagro harás para que te creamos? ¡Danos una prueba!


Ellos le hicieron esa pregunta para ponerle una trampa. Si él respondía mal, podrían acusarlo. Pero Jesús se inclinó y empezó a escribir en el suelo con su dedo.


Para creer en el mensaje que anunciamos, los judíos quieren ver milagros y los griegos quieren oír un mensaje que suene razonable e inteligente.