Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 24:17 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»El que mate a otra persona lo pagará con su vida. »El que mate un animal lo pagará con otro animal. »El que lastime a su prójimo, sufrirá en carne propia el daño que haya causado: ojo por ojo, diente por diente, fractura por fractura.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Asimismo el hombre que hiere de muerte a cualquiera persona, que sufra la muerte.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»El que le quite la vida a otra persona será ejecutado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El que hiera de muerte a cualquier persona morirá.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El hombre que hiera de muerte a otro hombre será muerto irremisiblemente.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Quien hiera de muerte a un hombre cualquiera, morirá sin remisión.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Asimismo el hombre que hiere de muerte a cualquier persona, que sufra la muerte.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 24:17
11 Referans Kwoze  

David le dijo a Natán: —Reconozco que he pecado contra Dios, y que he hecho lo que a él no le gusta. Natán le contestó: —Por eso mismo Dios te ha perdonado, y no vas a morir.


Así que la tomaron presa, la sacaron por la puerta del establo, la llevaron al palacio y allí la mataron.


»Al que mate a otro con un objeto de hierro.