Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 22:28 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»No maten en un mismo día una vaca junto con su cría, o una oveja junto con su cría.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y sea vaca u oveja, no degollaréis en un mismo día a ella y a su hijo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No matarás a una cría y a su madre en el mismo día, ya sea de la manada o del rebaño.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No degüellen en el mismo día una vaca o una oveja con su cría.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero ya sea vaca u oveja, no la podréis degollar con su cría el mismo día.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No inmolaréis en un mismo día una vaca o una oveja junto con su cría.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sea vaca u oveja, no degollaréis a ella y su cría en un mismo día.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 22:28
4 Referans Kwoze  

»Las ofrendas que traigan a mi templo serán de los mejores primeros frutos que produzcan sus campos. »No cocinen cabritos en la leche de su madre».


»Deben traer a mi templo lo mejor de los primeros frutos que produzcan sus campos. »Nunca cocinen cabritos en la leche de su madre».


»Si un animal se muere, no coman de su carne, pues ustedes son un pueblo que pertenece a Dios y él así lo ha ordenado. Sin embargo, pueden darle la carne a cualquier extranjero que viva entre ustedes, o venderla a un extranjero que esté de visita en el pueblo. »Tampoco les está permitido cocinar un cabrito hirviéndolo en la leche de su madre.