Andan por las calles espiando a los inocentes, para caerles encima y matarlos a traición.
Jueces 9:25 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Algunos de Siquem se escondieron en las montañas, dedicándose a robar a todos los que pasaban por allí. Y Abimélec se enteró de esto. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y los de Siquem pusieron en las cumbres de los montes asechadores que robaban a todos los que pasaban junto a ellos por el camino; de lo cual fue dado aviso a Abimelec. Biblia Nueva Traducción Viviente Los ciudadanos de Siquem le tendieron una emboscada a Abimelec en las cumbres de las colinas y robaban a todo el que pasara por allí. Pero alguien alertó a Abimelec acerca de la conspiración. Biblia Católica (Latinoamericana) Para perjudicarlo, la gente de Siquem preparaba emboscadas en los desfiladeros de la montaña, de hombres que asaltaban a todos los que pasaban por allí cerca; se lo contaron a Abimelec. La Biblia Textual 3a Edicion Para esto los vecinos de Siquem colocaron en las cumbres de los montes gente emboscada, que saqueaba a cuantos pasaban junto a ellos por el camino, de lo cual se dio aviso a Abimelec. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Los principales de Siquén pusieron emboscadas en las cimas de los montes para desvalijar a cuantos pasaban junto a su camino. De ello se dio aviso a Abimélec. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y los de Siquem le pusieron acechadores en las cumbres de las montañas, los cuales robaban a todos los que pasaban junto a ellos por el camino; y se lo hicieron saber a Abimelec. |
Andan por las calles espiando a los inocentes, para caerles encima y matarlos a traición.
Les dijo: «¡Escuchen! Escóndanse detrás de la ciudad, no muy lejos de ella, y prepárense para atacarla.
Así Abimélec recibió su merecido por haber matado a sus hermanos, y también los de Siquem fueron castigados por haberlo ayudado.
En cierta ocasión, Gáal hijo de Ébed pasó por Siquem con sus hermanos y se ganó la confianza de los de esa ciudad,