Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 20:19 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

A la mañana siguiente, los israelitas se fueron a acampar frente a la ciudad de Guibeá, y se prepararon para la batalla. Pero los de Benjamín

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Se levantaron, pues, los hijos de Israel por la mañana, contra Gabaa.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces los israelitas salieron temprano a la mañana siguiente y acamparon cerca de Guibeá.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los israelitas se levantaron muy temprano e instalaron su campamento frente a Guibea.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Por la mañana se levantaron los hijos de Israel y acamparon contra Gabaa.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los israelitas se levantaron de madrugada y acamparon frente a Guibeá.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, acamparon contra Gabaa.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 20:19
5 Referans Kwoze  

Al día siguiente, muy de mañana, Josué y todos los israelitas levantaron el campamento de Sitim y avanzaron hasta el río Jordán. Acamparon allí, esperando el momento de cruzarlo.


A la mañana siguiente Josué se levantó temprano, y mandó a los sacerdotes que volvieran a llevar el cofre del pacto.


A la mañana siguiente se reunieron los israelitas. Josué hizo que las tribus se acercaran, una por una, y fue señalada la tribu de Judá.


Los israelitas fueron a Betel para consultar a Dios. Querían saber cuál tribu debía ser la primera en atacar a los de Benjamín, y Dios les contestó que la de Judá iría primero.