Jueces 18:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Subieron y acamparon al oeste de Quiriat-jearim, en Judá, en un lugar que ahora se llama Campamento de Dan. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Fueron y acamparon en Quiriat-jearim en Judá, por lo cual llamaron a aquel lugar el campamento de Dan, hasta hoy; está al occidente de Quiriat-jearim. Biblia Nueva Traducción Viviente Acamparon en un lugar situado al occidente de Quiriat-jearim, en Judá, por eso hasta el día de hoy se llama Mahne-dan. Biblia Católica (Latinoamericana) Subieron a Quiriat-Yearim en Judá, donde acamparon. Por eso ese lugar se llamó Campamento de Dan hasta el día de hoy: está al oeste de Quiriat-Yearim. La Biblia Textual 3a Edicion Y subieron y acamparon en Quiriatjearim, en Judá, por lo que el lugar se llama hasta el día de hoy Majaneh-Dan, el cual está detrás de Quiriat-jearim. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Subieron y acamparon en Quiriat Yearín de Judá. Por eso se llama aquel lugar 'Campamento Dan' hasta el día de hoy. Está al oeste de Quiriat Yearín. Biblia Reina Valera Gómez (2023) subieron y acamparon en Quiriat-jearim, en Judá; por lo cual llamaron a aquel lugar el campamento de Dan, hasta hoy: he aquí, está detrás de Quiriat-jearim. |
daba la vuelta desde la cumbre del cerro hasta el manantial de Neftóah, y seguía por las ciudades del monte Efrón, pasando por Quiriat-jearim.
Un día, cuando estaba en el campamento de Dan, entre Sorá y Estaol, el espíritu de Dios comenzó a actuar en él.
Entonces seiscientos hombres de la tribu de Dan salieron bien armados de Sorá y Estaol.
De allí siguieron hasta la zona montañosa de Efraín, y llegaron a la casa de Micaías.
Cerca de allí había una aldea llamada Quiriat-jearim. Entonces mandaron a decir a la gente de allí: «Los filisteos nos han devuelto el cofre del pacto de Dios. Vengan por él».
Los habitantes de Quiriat-jearim pusieron el cofre del pacto de Dios en la casa de un hombre llamado Abinadab, la cual estaba sobre una colina. También consagraron a su hijo Eleazar para que cuidara del cofre.