Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 15:17 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Dicho esto, tiró la quijada. Por eso a ese lugar se le llamó Ramat-lejí, que quiere decir: «Colina de la quijada».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y acabando de hablar, arrojó de su mano la quijada, y llamó a aquel lugar Ramat-lehi.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando acabó de jactarse, tiró la quijada; y a ese lugar se le llamó «Colina de la Quijada».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando terminó de hablar tiró la quijada y llamó a aquel lugar Ramat-Lehi.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y aconteció que cuando acabó de cantar, arrojó la quijada de su mano y llamó a aquel lugar Ramat-lehi.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dicho esto, tiró la quijada y llamó a aquel lugar Ramat Lejí.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando acabó de hablar, arrojó de su mano la quijada, y llamó a aquel lugar Ramat-lehi.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 15:17
4 Referans Kwoze  

Luego encontró una quijada de burro que todavía no estaba seca, y con ella mató a muchos filisteos.


Después de eso dijo: «Con la quijada de un burro maté a muchísimos hombres, y los junté en uno y dos montones».


Como Sansón tenía muchísima sed, le suplicó a Dios: «¿Después de darme una victoria tan grande, me vas a dejar morir de sed? ¿Vas a dejar que estos filisteos me capturen?»


Los filisteos vinieron y acamparon en Judá. Cuando atacaron la ciudad de Lejí,