Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 9:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero ellos tendrán que trabajar para nosotros cortando leña y acarreando agua.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dijeron, pues, de ellos los príncipes: Dejadlos vivir; y fueron constituidos leñadores y aguadores para toda la congregación, concediéndoles la vida, según les habían prometido los príncipes.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Déjenlos vivir». Así que los hicieron cortar leña y llevar agua para toda la comunidad, tal como lo indicaron los líderes israelitas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

pero serán los siervos de toda la comunidad, partirán la leña e irán a buscar el agua'. Eso decidieron los jefes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y los jefes dijeron con respecto a ellos: Dejadlos vivir. Y fueron leñadores y aguadores para toda la comunidad, según les habían prometido los jefes.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y añadieron los jefes: 'Que sigan viviendo; pero que sean leñadores y aguadores de toda la comunidad'. Y se hizo como habían determinado los jefes.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y los príncipes les dijeron: Dejadlos vivir; pero sean leñadores y aguadores para toda la congregación, como los príncipes les habían prometido.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 9:21
9 Referans Kwoze  

»El ejército babilonio es muy numeroso; tanto que nadie lo puede contar. Por eso los soldados egipcios huirán como serpientes desprotegidas.


10 (9) »Todo Israel se encuentra hoy reunido aquí, delante de Dios. Aquí están los jefes de las tribus, los líderes, las autoridades, y hombres,


11 (10) mujeres y niños. También están aquí los extranjeros que les cortan la leña y les acarrean el agua.


Adonisédec, rey de Jerusalén, supo que Josué había conquistado y destruido totalmente a la ciudad de Ai y a su rey, tal como lo había hecho antes con Jericó y con su rey. También supo que los gabaonitas habían hecho un acuerdo de paz con los israelitas, y que vivían con ellos.


Fue así como Josué hizo un pacto con los gabaonitas y prometió dejarlos vivir en paz. También los líderes de los israelitas se comprometieron a respetar ese acuerdo.


Tenemos que dejarlos vivir, pues de lo contrario, Dios nos castigará.


Por esto, Dios los condena a ser esclavos, y de ahora en adelante cortarán leña y acarrearán agua para el santuario de mi Dios.


Pero los puso a trabajar como esclavos, cortando leña y acarreando agua para los israelitas y para el altar de Dios. Hasta el momento de escribir este relato los gabaonitas siguen haciendo estos trabajos en el lugar que Dios eligió para vivir.