Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 6:14 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Ese segundo día marcharon una sola vez alrededor de la ciudad, y volvieron al campamento. Hicieron lo mismo durante seis días.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Así dieron otra vuelta a la ciudad el segundo día, y volvieron al campamento; y de esta manera hicieron durante seis días.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ese segundo día, volvieron a marchar alrededor de la ciudad solo una vez y regresaron al campamento. Hicieron lo mismo durante seis días seguidos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El segundo día se dio de nuevo una vuelta entera a la ciudad y luego regresaron al campamento y así se hizo durante seis días.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el segundo día rodearon la ciudad una vez, y regresaron al campamento. Así hicieron durante seis días.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El segundo día dieron otra vuelta a la ciudad y después retornaron al campamento. Así hicieron durante seis días.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así dieron otra vuelta a la ciudad el segundo día, y volvieron al campamento; de esta manera hicieron por seis días.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 6:14
4 Referans Kwoze  

Este grupo de hombres llevó el cofre del pacto alrededor de la ciudad, y después volvió al campamento para pasar la noche.


Primero salió el grupo especial de hombres armados, seguido de los siete sacerdotes con sus trompetas. Después de ellos salieron los sacerdotes que llevaban el cofre del pacto y, finalmente, el otro grupo de hombres armados.


El séptimo día se levantaron de madrugada y volvieron a marchar alrededor de la ciudad, solo que ese día lo hicieron siete veces.


Tú y tus soldados marcharán alrededor de la ciudad una vez al día, durante seis días.