Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 4:20 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Josué ordenó que pusieran allí las doce piedras que habían sacado del Jordán,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Fue allí, en Gilgal, donde Josué apiló las doce piedras que había tomado del río Jordán.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué ordenó que se erigieran en Guilgal las doce piedras que se habían tomado en el Jordán.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Josué hizo erigir en Gilgal las doce piedras que habían tomado del Jordán,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Josué erigió en Guilgal aquellas doce piedras que habían tomado del Jordán.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 4:20
3 Referans Kwoze  

y les dijo a los israelitas: «En el futuro, cuando sus hijos les pregunten qué significan estas piedras,


y diles que vayan al lugar donde los sacerdotes se detuvieron en medio del Jordán. Que tomen doce piedras de allí y las lleven hasta el lugar donde van a acampar esta noche».


Los doce hombres hicieron lo que Dios le había ordenado a Josué. Tomaron doce piedras de en medio del Jordán, y las pusieron en el lugar donde acamparon. Por cada tribu de Israel había una piedra.