Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 19:13 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Siguiendo hacia el este, llegaba a Gat-héfer, pasaba por Itá-casín, dando luego la vuelta por Nea hasta Rimón.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pasando de allí hacia el lado oriental a Gat-hefer y a Ita-cazín, sale a Rimón rodeando a Nea.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Continuaba por el oriente hasta Gat-hefer, Itacazín y Rimón, y luego giraba hacia Nea.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Desde allí se extendía al este por el levante, hacia Gat-Jefer e Itacasín. Tocaba luego Rimón y llegaba a los alrededores de Nea.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

De allí pasaba al oriente, hacia el levante, a Gitah-jefer, hasta Et-cazín, y seguía a Rimón rodeando a Nea.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Desde allí pasaba al oriente, hacia el este a Gat Jéfer, a Ita Casín; se dirigía después hacia Rimón y torcía hacia Neá.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y de allí pasaba hacia el lado oriental hasta Gat-hefer y a Ita-kazin, y salía a Rimón rodeando a Nea.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 19:13
3 Referans Kwoze  

Dios se dio cuenta de que todos los israelitas estaban sufriendo mucho y no tenían quien los ayudara. Entonces los salvó por medio de Jeroboam, pues aún no había decidido hacer desaparecer de esta tierra al pueblo de Israel. Jeroboam recuperó el territorio que Israel había perdido, el cual se extendía desde la entrada de Hamat hasta el mar de Arabá. Esto había sido ya anunciado por medio de Jonás hijo de Amitai, profeta de Dios que era de la ciudad de Gat-héfer.


Al este de Sarid, la frontera llegaba hasta Quislot-tabor; de allí seguía a Daberat, y luego subía hasta Jafía.


En el norte, la frontera daba la vuelta hasta Hanatón, y terminaba en el valle de Jefté-el.