Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 18:15 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

La frontera sur partía de las afueras de Quiriat-jearim, siguiendo hasta los manantiales de Neftóah.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El lado del sur es desde el extremo de Quiriat-jearim, y sale al occidente, a la fuente de las aguas de Neftoa;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El límite sur comenzaba en las afueras de Quiriat-jearim. Desde ese punto occidental, se dirigía al manantial de las aguas de Neftoa

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Por el sur, partiendo de Quiriat-Yearim, la frontera se dirigía a Gasín, pasaba cerca del manantial de Neftoa,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el lado meridional comenzaba desde el extremo de Quiriat-jearim, y partiendo la línea al occidente, seguía hasta la fuente de las aguas de Neftoa.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por el lado sur, la frontera partía del extremo de Quiriat Yearín, seguía hacia el poniente y terminaba en la fuente de las aguas de Neftoaj.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el lado del sur es desde el cabo de Quiriat-jearim, y sale el término al occidente, y sale a la fuente de las aguas de Neftoa:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 18:15
4 Referans Kwoze  

Al este, la frontera era todo el Mar Muerto, hasta la desembocadura del río Jordán. Allí comenzaba la frontera norte,


daba la vuelta desde la cumbre del cerro hasta el manantial de Neftóah, y seguía por las ciudades del monte Efrón, pasando por Quiriat-jearim.


Luego la frontera giraba hacia el sur, desde el lado oeste del cerro, y llegaba a Quiriat-jearim. Esta ciudad pertenece a la tribu de Judá. Estos eran los límites del lado oeste.


pues llegaron a las ciudades donde vivía esa gente.