Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 49:6 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero después de todo esto, yo haré que ustedes, los amonitas, vuelvan del país adonde hayan sido llevados».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y después de esto haré volver a los cautivos de los hijos de Amón, dice Jehová.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sin embargo, yo restableceré el bienestar de los amonitas en los días venideros. Yo, el Señor, he hablado».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero, en el futuro, mejoraré la suerte de los hijos de Ammón, dice Yavé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Después cambiaré la suerte de Amón, dice YHVH.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero después de esto cambiará la suerte de los hijos de Amón' -oráculo de Yahveh-.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y después de esto haré volver la cautividad de los hijos de Amón, dice Jehová.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 49:6
8 Referans Kwoze  

Pero Tiro no disfrutará de sus ganancias, sino que se las dará a Dios, y con ellas se comprarán abundantes alimentos y ropas finas para los que adoran a Dios.


Dejaré que caigan en poder del rey de Babilonia y de su ejército, para que los maten. Sin embargo, en el futuro Egipto volverá a ser habitado como antes. Les juro que así lo haré.


Pero cuando todo haya terminado, haré que vuelvan de ese país. Les juro que así lo haré. Este es mi castigo contra Moab».


Sin embargo, cuando todo termine, haré volver a los elamitas de los países adonde fueron llevados. Les juro que así lo haré».


También invadirá la tierra más hermosa, y matará a muchísimas personas; sin embargo, no les pasará nada a los que viven en Edom y Moab, ni a la mayoría de los que viven en Amón.