»Basta una palabra de Dios para que rujan los cielos y aparezcan las nubes en el horizonte. En medio de fuertes relámpagos, y de vientos huracanados, Dios hace que llueva.
Jeremías 19:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual La ciudad quedará arruinada, lo mismo que el santuario de Tófet. Les juro que así será. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Así haré a este lugar, dice Jehová, y a sus moradores, poniendo esta ciudad como Tofet. Biblia Nueva Traducción Viviente Esto le haré a este lugar y a su gente, dice el Señor. Haré que esta ciudad sea profanada como Tofet. Biblia Católica (Latinoamericana) Así haré con este lugar, dice Yavé, hasta convertir esta ciudad en un Tofet. La Biblia Textual 3a Edicion Así haré con este lugar, dice YHVH, y con sus habitantes, hasta que esta ciudad sea como Tófet.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Así haré yo a este lugar -oráculo de Yahveh- y a sus habitantes, pues voy a dejar a esta ciudad como el Tófet. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así haré a este lugar, dice Jehová, y a sus moradores, poniendo esta ciudad como Tofet. |
»Basta una palabra de Dios para que rujan los cielos y aparezcan las nubes en el horizonte. En medio de fuertes relámpagos, y de vientos huracanados, Dios hace que llueva.
Entonces yo cumpliría el juramento que les hice a sus antepasados: les daría un país muy fértil, donde siempre habría abundancia de alimentos. ¡Y ese es el país que hoy tienen ustedes!» Yo respondí: «Que así sea, Dios mío».
Entonces les dirás de mi parte: “Yo, el Dios todopoderoso, romperé en mil pedazos esta nación y esta ciudad, y ya no podrán volver a levantarse. Tendrán que enterrar a sus muertos en el santuario de Tófet, porque no habrá otro lugar donde enterrarlos.
No permitiré que se me adore en las casas de Jerusalén ni en los palacios de los reyes de Judá, pues en sus azoteas se quemó incienso para adorar a las estrellas de los cielos, y también ofrendaron bebidas a otros dioses. Ni en el santuario de Tófet ni en esos lugares permitiré que me adoren”».