Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 47:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

El rey les preguntó: —¿Y ustedes a qué se dedican? Ellos le respondieron: —Su Majestad, nosotros somos pastores, como lo fueron nuestros abuelos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Faraón dijo a sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron a Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El faraón preguntó a los hermanos: —¿A qué se dedican? —Nosotros, sus siervos —contestaron ellos—, somos pastores, al igual que nuestros antepasados.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Este les preguntó: '¿A qué se dedican?' Ellos contestaron: 'Nosotros, tus servidores, somos pastores de ovejas, como lo fueron nuestros padres.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Faraón dijo a sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y respondieron a Faraón: Tus siervos son pastores de ovejas, tanto nosotros como nuestros padres.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y éste les preguntó: '¿Cuáles son vuestras ocupaciones?'. Ellos respondieron al Faraón: 'Nosotros, tus siervos, somos pastores de ganado menor, tanto nosotros como nuestros padres'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Faraón dijo a sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron a Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 47:3
5 Referans Kwoze  

Después volvió a tener otro hijo, que se llamó Abel. Caín se dedicó a cultivar la tierra, mientras que Abel fue pastor de ovejas.


Entonces, los marineros preguntaron a Jonás: —¡Dinos ya por qué estamos sufriendo todo esto! ¿En qué trabajas? ¿De dónde vienes? ¿Cuál es tu país? ¿De qué nacionalidad eres?


Cuando estábamos con ustedes, les decíamos que quien no quiera trabajar tampoco tiene derecho a comer.