José miró a su alrededor, y cuando vio a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: —¿Es este su hermano menor, del que me hablaron? ¡Que Dios te bendiga, hijo mío!
Génesis 44:19 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Usted nos preguntó si todavía teníamos a nuestro padre, o algún otro hermano. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Nueva Traducción Viviente »Mi señor, anteriormente nos preguntó a nosotros, sus siervos: “¿Tienen un padre o un hermano?”. Biblia Católica (Latinoamericana) Tú, mi señor, preguntaste a tus siervos la otra vez: '¿Tienen todavía padre o hermano?' La Biblia Textual 3a Edicion Mi señor ha preguntado a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Judá se acercó a él, y le dijo: 'Por favor, señor mío; sea permitido a tu siervo decir una palabra a oídos de mi señor, sin que tu enojo se encienda contra tu siervo, pues tú eres como el Faraón. Mi señor preguntó a sus siervos: '¿Tenéis padre? ¿Tenéis hermanos?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? |
José miró a su alrededor, y cuando vio a Benjamín, su hermano de padre y madre, les preguntó: —¿Es este su hermano menor, del que me hablaron? ¡Que Dios te bendiga, hijo mío!
Ellos le respondieron: —Es que ese hombre nos hacía muchas preguntas acerca de nosotros y de nuestra familia. Que si todavía vivías, que si teníamos algún otro hermano. Nosotros no hicimos más que responderle. Jamás nos imaginamos que nos pediría llevar a nuestro hermano.
Nosotros le respondimos que nuestro padre ya era anciano, que había tenido dos hijos con su esposa Raquel. Uno de ellos murió y sólo queda el más joven, que nació cuando él ya era viejo. Por eso nuestro padre lo quiere mucho.