Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 41:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Eran tan flacas y feas esas vacas, que después de comerse a las otras, no se les notaba nada; ¡seguían tan flacas como al principio! »Yo me desperté.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y estas entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiesen entrado, porque la apariencia de las flacas era aún mala, como al principio. Y yo desperté.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero nadie lo hubiera creído, ¡porque después seguían siendo tan flacas y raquíticas como antes! Luego me desperté.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero una vez que las tuvieron en su vientre, no se notaba en absoluto, pues seguían tan flacas y feas como antes. Entonces me desperté.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y éstas entraban en sus entrañas, pero no se notaba que hubieran entrado en sus entrañas, porque su apariencia era tan mala como al inicio. Luego, desperté.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero aunque se las comieron, no se notó que las tuvieran dentro; pues su aspecto seguía siendo tan malo como antes. Y me desperté.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiese entrado en ellas, porque su parecer era aún malo, como de primero. Y yo desperté.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 41:21
7 Referans Kwoze  

Y resulta que las vacas flacas y feas se comieron a las vacas gordas que habían salido primero.


Pero volví a soñar, y en mi sueño vi también siete espigas verdes y llenas de trigo, que brotaban de un mismo tallo.


También vio salir del río otras siete vacas, flacas y feas, las cuales se pararon junto a las primeras siete vacas.


Cuando lleguen los días malos no pasarán vergüenzas; cuando otros no tengan comida, a ellos les sobrará.


20 (19) se destruyen unos a otros, y aun así no quedan satisfechos.