Antes de mi llegada, era muy poco lo que tenías; ahora eres muy rico, pues desde que llegué Dios te ha bendecido en todo. Pero yo necesito trabajar para mi propia familia.
Génesis 30:29 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Jacob le respondió: —Tú sabes que he trabajado muy duro para ti, y que he cuidado muy bien tu ganado. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo. Biblia Nueva Traducción Viviente —Tú sabes con cuánto esfuerzo he trabajado para ti —respondió Jacob—, y cómo tus rebaños y tus manadas han aumentado a mi cuidado. Biblia Católica (Latinoamericana) Jacob respondió: 'Tú sabes cómo te he servido, y cómo le fue a tu rebaño conmigo. La Biblia Textual 3a Edicion Pero él dijo: Tú mismo sabes lo que te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Le dijo Jacob: 'Tú sabes cómo te he servido y lo que, gracias a mí, ha prosperado tu ganado; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo; |
Antes de mi llegada, era muy poco lo que tenías; ahora eres muy rico, pues desde que llegué Dios te ha bendecido en todo. Pero yo necesito trabajar para mi propia familia.
»¿Quién es el sirviente responsable y atento? Es aquel a quien el amo deja a cargo de toda su familia, para darles de comer a su debido tiempo.
Dios quiere que ustedes hagan el bien, para que la gente ignorante y tonta no tenga nada que decir en contra de ustedes.
A los esclavos y a las esclavas les mando que obedezcan a sus amos y que los respeten. Pero no solo a los que son buenos y comprensivos, sino también a los que son malos.