Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 30:29 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Jacob le respondió: —Tú sabes que he trabajado muy duro para ti, y que he cuidado muy bien tu ganado.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Tú sabes con cuánto esfuerzo he trabajado para ti —respondió Jacob—, y cómo tus rebaños y tus manadas han aumentado a mi cuidado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jacob respondió: 'Tú sabes cómo te he servido, y cómo le fue a tu rebaño conmigo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero él dijo: Tú mismo sabes lo que te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le dijo Jacob: 'Tú sabes cómo te he servido y lo que, gracias a mí, ha prosperado tu ganado;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 30:29
10 Referans Kwoze  

Antes de mi llegada, era muy poco lo que tenías; ahora eres muy rico, pues desde que llegué Dios te ha bendecido en todo. Pero yo necesito trabajar para mi propia familia.


y ella quedó embarazada y tuvo un hijo.


»¿Quién es el sirviente responsable y atento? Es aquel a quien el amo deja a cargo de toda su familia, para darles de comer a su debido tiempo.


Dios quiere que ustedes hagan el bien, para que la gente ignorante y tonta no tenga nada que decir en contra de ustedes.


A los esclavos y a las esclavas les mando que obedezcan a sus amos y que los respeten. Pero no solo a los que son buenos y comprensivos, sino también a los que son malos.