Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 28:26 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Pondrás también una argolla de oro en la parte interior de cada uno de los dos extremos inferiores del chaleco, para que queden junto a la túnica.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral, en su orilla que está al lado del efod hacia adentro.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego haz otros dos anillos de oro y fíjalos a los bordes interiores del pectoral, junto al efod.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Harás también dos anillos de oro, que pondrás en las puntas del Pectoral, a las orillas, frente del Efod, por la parte de dentro.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Harás dos anillos de oro y los pondrás en los dos extremos del pectoral, sobre el borde que está al otro lado del efod, por dentro.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Harás dos anillas de oro y las fijarás a los otros dos extremos del pectoral, en el borde interior, del lado del efod.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral, en el borde que está al lado del efod hacia adentro.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 28:26
4 Referans Kwoze  

piedras finas, como el ónice multicolor, para ponerlas en la túnica y el chaleco del sacerdote principal.


Para colocar el chaleco, sujetarás las cadenillas a las piedras preciosas que están sobre los hombros de la túnica sacerdotal.


En los tirantes de la túnica también pondrán argollas de oro, a la misma altura de las argollas inferiores del chaleco. Las argollas del chaleco se unirán con las de la túnica con un cordón morado, para que el chaleco quede por arriba del cinturón de la túnica y no se desprenda de ella.