Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 28:25 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Para colocar el chaleco, sujetarás las cadenillas a las piedras preciosas que están sobre los hombros de la túnica sacerdotal.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y pondrás los dos extremos de los dos cordones sobre los dos engastes, y los fijarás a las hombreras del efod en su parte delantera.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

También ata los otros extremos de los cordones a las monturas de oro que van sobre las hombreras del efod.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y la otra extremidad de las cadenas se fijará en la parte delantera del Efod.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y los otros dos cabos de los dos cordones los pondrás sobre las dos monturas, sujetándolos a las hombreras del efod por la parte delantera.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los otros dos cabos de los dos cordones los atarás a los dos engarces y los sujetarás en las hombreras del efod por la parte delantera.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y pondrás los dos extremos de las dos trenzas sobre los dos engastes, y los colocarás a los lados del efod en la parte delantera.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 28:25
7 Referans Kwoze  

El joyero enmarcará en oro cada piedra y les pondrá dos cordones de oro puro, grabará los nombres como si fueran un sello, y las colocará en la túnica de Aarón sobre los hombros. Esas piedras estarán allí para que cuando él se presente ante mí como sacerdote, yo me acuerde de las doce tribus de Israel.


»Pondrás también una argolla de oro en la parte interior de cada uno de los dos extremos inferiores del chaleco, para que queden junto a la túnica.