Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 21:23 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero si a ella le pasa algo, se castigará al culpable haciéndole el mismo daño que le hizo a la mujer. Es decir, si mata a la mujer, será condenado a muerte;

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero si hay más lesiones, el castigo debe ser acorde a la gravedad del daño: vida por vida,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero si la mujer muere, pagarán vida por vida,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero si se produce una desgracia, entonces darás vida por vida,°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero si se sigue algún daño, entonces pagarás vida por vida,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero si hubiere algún otro daño, entonces pagarás vida por vida,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 21:23
4 Referans Kwoze  

Cuando alguien sea condenado a morir por haber matado a otro, no podrá salvarse pagando una multa. Tendrá que morir.