Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 20:26 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

No le pongan escalones, para que al subir no se les vea ninguna parte desnuda».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no se descubra junto a él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No suban escalones para acercarse a mi altar; si lo hacen, alguien podría mirarles bajo la ropa y ver su desnudez”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tampoco subirás por gradas a mi altar, para que no se descubra tu desnudez.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y no subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no se descubra sobre él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No subirás por gradas a mi altar, para que no se descubra tu desnudez al subir a él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y no subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no se descubra sobre él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 20:26
8 Referans Kwoze  

»Para los sacerdotes deberás hacer calzoncillos de lino que les cubran desde la cintura hasta los muslos.


Esos calzoncillos los deberán usar Aarón y sus hijos cuando entren al santuario, o cuando se acerquen al altar para hacer su trabajo. Si no los usan, serán castigados con la muerte. Esta es una ley que siempre deberán obedecer Aarón y sus descendientes».


1 (4.17) Si vas al templo, ten cuidado con lo que haces y presta atención a lo que allí se enseña. Es mejor obedecer a Dios que ofenderlo presentando ofrendas sin pensar en lo que se hace.


Entonces Moisés le dijo a Aarón: —Esto es lo que Dios tenía en mente cuando dijo: “Quiero que mis sacerdotes me obedezcan, y que todo el pueblo me alabe”. Y Aarón se quedó callado.