Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 7:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

No hagas caso de los chismes, y así no sabrás cuando tu empleado hable mal de ti;

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se hablan, para que no oigas a tu siervo cuando dice mal de ti;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No escuches conversaciones ajenas a escondidas: podrías escuchar que tu siervo te maldice.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No hagas pues caso a todo lo que se cuenta: así no oirás a tu servidor hablar mal de ti.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No hagas caso de todo lo que se habla, ni escuches a tu siervo cuando te maldice,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y no pongas atención a todo lo que se dice, no sea que oigas a tu siervo murmurar de ti;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se dicen, no sea que escuches a tu siervo hablar mal de ti:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 7:21
7 Referans Kwoze  

Pero el rey le dijo: —No te metas en mis asuntos. Tal vez Dios lo mandó a maldecirme. Si es así, nosotros no somos nadie para impedírselo.


19 (20) y le dijo: —¡Perdóneme Su Majestad! No me tome en cuenta todo el daño que le causé cuando usted salió de Jerusalén.


»No hables mal de un esclavo ante su amo, porque el esclavo podría hablar mal de ti y quedarás en ridículo ante todos.


aunque tú bien sabes que muchas veces también has hablado mal de otros.


»Se acabarán los mentirosos que acusan a otros falsamente. Se acabarán también los que ponen trampas a los jueces y los que con engaños niegan justicia al inocente».


Pero un grupo de malvados dijo en son de burla: «¿Y este es el que va a salvarnos?» Y como pensaban que Saúl no servía para rey, no le dieron ningún regalo. A pesar de ello, Saúl no dijo nada.