Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 10:7 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¡Y resulta que los esclavos andan a caballo, mientras que la gente que vale anda a pie!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Vi siervos a caballo, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Hasta he visto sirvientes cabalgar como príncipes, ¡y príncipes andar a pie como si fueran sirvientes!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Vi servidores que andaban a caballo y nobles que iban a pie, como los servidores.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

He visto siervos a caballo, Y príncipes andando a pie como siervos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

He visto esclavos a caballo y príncipes caminando a pie como esclavos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Vi siervos a caballo, y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 10:7
4 Referans Kwoze  

Ordene que alguien traiga su capa, y también uno de sus caballos, con un arreglo elegante en la cabeza.


No hay nada más absurdo que un tonto viviendo entre lujos, y un esclavo gobernando a reyes.


El sirviente que llega a gobernar, el tonto que llega a ser muy rico,