2 (4) Tienes la lengua como navaja; no piensas más que en destruir y en hacerles daño a los demás.
Eclesiastés 10:11 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual ¿De qué te sirve tener un encantador de serpientes, si la serpiente te muerde antes de ser encantada? Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Si muerde la serpiente antes de ser encantada, de nada sirve el encantador. Biblia Nueva Traducción Viviente Si una serpiente te muerde antes de que la encantes, ¿de qué te sirve ser encantador de serpientes? Biblia Católica (Latinoamericana) Pero tal vez la serpiente no se deja encantar y muerde: en ese caso el encantador no habrá ganado nada. La Biblia Textual 3a Edicion Si la serpiente muerde antes de ser encantada, De nada sirve el encantador.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si muerde una serpiente no encantada, mal negocio para el encantador. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Ciertamente la serpiente morderá si no está encantada, y el charlatán no es mejor. |
2 (4) Tienes la lengua como navaja; no piensas más que en destruir y en hacerles daño a los demás.
6 (7) Dios mío, ¡rómpele los dientes a esa gente!, ¡rómpeles los colmillos a esos leones!
3 (4) Sus palabras hieren como espada afilada; sus palabras matan como flechas envenenadas.
La lengua tiene poder para dar vida y para quitarla; los que no paran de hablar sufren las consecuencias.
El hacha sin filo no corta. Si no se le saca filo, hay que golpear con más fuerza. Si quieres prosperar, tienes que saber qué hacer y hacerlo bien.
Dios volvió a decirles a los israelitas: «¡Voy a enviarles serpientes venenosas! Cuando los muerdan, ni la magia podrá salvarlos». Entonces yo, Jeremías, dije:
Las palabras que decimos con nuestra lengua son como el fuego. Nuestra lengua tiene mucho poder para hacer el mal. Puede echar a perder toda nuestra vida, y hacer que nos quememos en el infierno.
pero no hemos podido controlar nuestra lengua ni evitar decir palabras que dañen. La lengua parece un animal salvaje, que nadie puede dominar y que está lleno de veneno mortal.