Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Daniel 12:5 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Yo, Daniel, vi también a otros dos hombres. Uno de ellos estaba en una de las orillas del río, y el otro estaba en la orilla opuesta.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y yo Daniel miré, y he aquí otros dos que estaban en pie, el uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces yo, Daniel, vi a otros dos que estaban de pie en lados opuestos del río.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al levantar la vista, yo Daniel, vi a otros dos hombres que estaban en una y otra orilla del río.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces yo, Daniel, observé, y he aquí otros dos que estaban en pie, el uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo, Daniel, miré y vi de pronto a otros dos, que estaban de pie, el uno al lado de acá del río y el otro al lado de allá.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos que estaban de pie, el uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Daniel 12:5
5 Referans Kwoze  

Pero el ángel me ayudó a levantarme, y me puso de rodillas, con las manos sobre el suelo.


Entonces alguien más, que también parecía un hombre, me tocó los labios. Yo le dije al ángel que estaba conmigo: “Mi señor, lo que estoy viendo me llena de angustia y me deja sin fuerzas. ¿Cómo quiere usted que le hable, si casi no puedo respirar?”


»Y tú, Daniel, no digas nada de esto a nadie. Mantén cerrado el libro hasta que llegue la hora final, pues muchos andarán de un lado a otro queriendo saber más».


Mientras el ángel vestido con ropa de lino estaba parado sobre las aguas del río, uno de aquellos hombres le preguntó: —¿Cuándo dejarán de suceder estas cosas tan maravillosas?