Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Apocalipsis 14:17 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Entonces salió del templo otro ángel, que también llevaba una hoz afilada.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después vino otro ángel desde el templo que está en el cielo, y él también tenía una hoz afilada.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces un ángel, que también llevaba una hoz afilada, salió del santuario celeste.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y otro ángel salió del santuario que está en el cielo, teniendo él también una hoz afilada.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Salió otro ángel del santuario que está en el cielo, también él con una hoz afilada.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Apocalipsis 14:17
7 Referans Kwoze  

Entonces se abrieron las puertas del templo de Dios, que está en el cielo, y dentro del templo podía verse el cofre de su pacto. Y hubo relámpagos, un resonar de truenos, un fuerte temblor de tierra y una gran lluvia de granizo.


El que estaba sentado en la nube pasó la hoz sobre la tierra, y recogió la cosecha.


Y del altar salió el ángel que tiene poder sobre el fuego, y le dijo al ángel que llevaba la hoz afilada: «¡Empieza a cortar con tu hoz! ¡Recoge las uvas del viñedo de la tierra, porque las uvas ya están maduras!»


Entonces oí una fuerte voz que salía del templo, y que les decía a los siete ángeles: «Vayan y vacíen las siete copas que representan el enojo de Dios.»


El séptimo ángel vació su copa sobre el aire, y desde el trono que está en el templo salió una fuerte voz que decía: «¡Ya está hecho!»