Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 15:33 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Al verlo, David dijo: «Si te unes a mí, me vas a complicar la vida.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y le dijo David: Si pasares conmigo, me serás carga.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero David le dijo: «Si vienes conmigo solamente serás una carga.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

David le dijo: 'Si vienes conmigo, serás una carga para mí.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y David le dijo: Si pasas conmigo serás una carga para mí,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero David le dijo: 'Si vienes conmigo, serás una carga para mí;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le dijo David: Si te pasas conmigo, me serás carga;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 15:33
2 Referans Kwoze  

Mejor regresa a Jerusalén y ponte a las órdenes de Absalón, como antes te pusiste a las mías. Así echarás a perder los planes de Ahitófel.


35 (36) Tengo ochenta años, y no quiero ser una carga para Su Majestad. Ya no disfruto de la comida, pues no sé cuándo está buena y cuándo está mala, y ni siquiera puedo oír bien la voz de los cantantes.