Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 10:5 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Roboam les contestó: —Váyanse y vengan a verme de nuevo dentro de tres días. Así que la gente se fue.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él les dijo: Volved a mí de aquí a tres días. Y el pueblo se fue.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Roboam les respondió: —Regresen en tres días y les daré una respuesta. Entonces el pueblo se retiró.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El les dijo: 'Vuelvan a mí de aquí a tres días. Y el pueblo se fue.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y les respondió: ¡Volved a mí de aquí a tres días! Y el pueblo se retiró.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondióles él: 'Volved a mí dentro de tres días'. El pueblo se retiró.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él les dijo: Volved a mí de aquí a tres días. Y el pueblo se fue.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 10:5
4 Referans Kwoze  

Roboam les contestó: —Váyanse y vengan a verme de nuevo dentro de tres días. Así que la gente se fue.


—Tu padre fue muy duro con nosotros. Si tú nos tratas mejor, nos pondremos a tu servicio.


Entonces el rey Roboam les preguntó a sus consejeros qué debía hacer; como estos consejeros también habían ayudado a su padre Salomón, les preguntó: —¿Qué puedo contestarle a esta gente?


Nunca digas: «Te ayudaré mañana», cuando puedas ayudar hoy.