Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Cuando llegó al campamento, el ejército israelita se estaba formando y lanzando el grito de batalla. Y los israelitas y los filisteos se pusieron frente a frente.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y se pusieron en orden de batalla Israel y los filisteos, ejército frente a ejército.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Poco tiempo después las fuerzas israelitas y filisteas quedaron frente a frente, ejército contra ejército.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los israelitas y los filisteos se pusieron en fila frente a frente.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

E Israel y los filisteos se habían colocado en orden de batalla ejército contra ejército.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Israelitas y filisteos se pusieron en orden de batalla, fila contra fila.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque así los israelitas como los filisteos estaban en orden de batalla, escuadrón contra escuadrón.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:21
4 Referans Kwoze  

En cuanto amaneció, David se levantó y dejó sus ovejas al cuidado de uno de los pastores, luego tomó la comida que su padre le había indicado, y se puso en camino.


David dejó la comida con uno de los guardias y se fue corriendo para saludar a sus hermanos.


y se organizaron para la batalla. Comenzó el combate y los filisteos derrotaron a los israelitas, matando como a cuatro mil de ellos.