Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Corintios 10:9 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

No tratemos de ver cuánto podemos pecar sin que Cristo nos castigue. Algunos del pueblo lo hicieron, y murieron mordidos por serpientes.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ni tentemos al Señor, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tampoco deberíamos poner a prueba a Cristo como hicieron algunos de ellos, y luego murieron mordidos por serpientes.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No tentemos al Señor, como algunos de ellos lo tentaron y perecieron mordidos por las serpientes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ni tentemos al Mesías,° como algunos de ellos lo tentaron, y eran destruidos por las serpientes.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ni tentemos al Señor, como lo tentaron algunos de ellos, que perecieron por causa de las serpientes.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ni tentemos a Cristo, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Corintios 10:9
11 Referans Kwoze  

Eran tantas sus ganas de comer que allí, en pleno desierto, te pusieron a prueba y te exigieron comida.


Se les metió en la cabeza poner a Dios a prueba, y le pidieron comida a su antojo.


Pero pusieron a Dios a prueba: se opusieron al Dios altísimo y desobedecieron sus mandatos;


Dios dice: «En aquella ocasión, sus antepasados me pusieron a prueba, a pesar de que vieron lo que hice.


así que le reclamaron a Moisés: —¡Tenemos sed! ¡Danos agua! Moisés les contestó: —¿Y por qué me reclaman a mí? ¿Por qué dudan del poder de Dios?


A ese lugar le puso por nombre Meribá, que significa «reclamo», pues el pueblo le había reclamado a Dios. También lo llamó Masá, que quiere decir «duda», porque habían dudado del poder de Dios para cuidarlos.