Baste al discípulo el ser tratado como su maestro, y al criado como su amo. Si al padre de familia le han llamado Beelzebub, ¿cuánto más a sus domésticos?
Mateo 9:34 - Biblia Torres Amat 1825 Los fariseos, al contrario, decían: Por arte del príncipe de los demonios, expele los demonios. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Pero los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, los fariseos dijeron: «Puede expulsar demonios porque el príncipe de los demonios le da poder». Biblia Católica (Latinoamericana) En cambio, los fariseos comentaban: 'Este echa a los demonios con la ayuda del príncipe de los demonios. La Biblia Textual 3a Edicion Pero los fariseos decían: Éste echa fuera los demonios por el príncipe de los demonios.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero los fariseos decían: 'Por arte del príncipe de los demonios expulsa éste a los demonios'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. |
Baste al discípulo el ser tratado como su maestro, y al criado como su amo. Si al padre de familia le han llamado Beelzebub, ¿cuánto más a sus domésticos?
Así es que vino Juan, que casi no come ni bebe, y dicen: Está poseído del demonio.
Le fue a la sazón traído un endemoniado, ciego y mudo, y lo curó, de modo que desde luego comenzó a hablar y ver.
Que si yo lanzo los demonios en nombre de Beelzebub, o vuestros hijos en qué nombre los echan? Por tanto, esos mismos serán vuestros jueces.
Al mismo tiempo los escribas que habían bajado de Jerusalén , no dudaban decir: Está poseído de Beelzebub; y así, por arte del príncipe de los demonios es como lanza los demonios.
Mas no faltaron algunos que dijeron: Por arte de Beelzebub, príncipe de los demonios, echa él los demonios.
Pues quien obra mal, aborrece la luz, y no se arrima a ella, para que no sean reprendidas sus obras.
¿Pues, por qué intentáis matarme? Respondió la gente: Estás endemoniado: ¿Quién es el que trata de matarte?