Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 27:48 - Biblia Torres Amat 1825

Y luego, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, la empapó en vinagre, y puesta en la punta de una caña, se la daba a chupar.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y al instante, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la empapó de vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Uno de ellos corrió y empapó una esponja en vino agrio, la puso sobre una caña de junco y la levantó para que pudiera beber.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Uno de ellos corrió, tomó una esponja, la empapó en vinagre y la puso en la punta de una caña para darle de beber.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Al instante, uno de ellos corrió y tomó una esponja, y empapándola en vinagre, la puso en una caña y le dio° de beber.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Uno de ellos corrió en seguida a tomar una esponja, la empapó en vinagre y, poniéndola en la punta de una caña, le daba de beber.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y al instante, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la empapó de vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 27:48
7 Referans Kwoze  

Me presentaron hiel para alimento mío, y en medio de mi sed me dieron a beber vinagre.


allí le dieron a beber vino mezclado con hiel; mas él, habiéndolo probado, no quiso beberlo.


Lo que oyendo algunos de los presentes, decían: A Elías llama éste.


Los otros decían: Dejad, veamos si viene Elías a librarle.


Y corriendo uno de ellos, empapó una esponja en vinagre, y revolviéndola en la punta de una caña, le daba a beber, diciendo: Dejad y veremos si viene Elías a descolgarlo de la cruz.


Lo insultaban no menos los soldados, los cuales se arrimaban a él, y presentándole vinagre,