Entonces si alguno os dijere: Ve aquí el Cristo , o vele allí, no lo creáis;
Mateo 24:23 - Biblia Torres Amat 1825 En tal tiempo, si alguno os dice: El Cristo o Mesías está aquí o allí, no le creáis. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces, si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo, o mirad, allí está, no lo creáis. Biblia Nueva Traducción Viviente »Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Mesías” o “Allí está”, no lo crean. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces, si alguien les dice: Miren, el Mesías está aquí o está allá, no le crean. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces, si alguno os dice: ¡He aquí el Mesías! o: ¡Aquí!, no lo creáis. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces, si alguien os dice: 'Mirad, el Cristo está aquí, o allí', no lo creáis; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no lo creáis. |
Entonces si alguno os dijere: Ve aquí el Cristo , o vele allí, no lo creáis;
Jesús les respondió: Mirad, no os dejéis engañar; porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: Yo soy el Mesías y ya ha llegado el tiempo; guardaos, pues, de seguirlos.
Pues yo vine en nombre de mi Padre, y no me recibís; si otro viniere de su propia autoridad, a aquél le recibiréis.
Pero el centurión daba más crédito al piloto y al patrón del barco, que a cuanto decía Pablo.