Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 7:15 - Biblia Torres Amat 1825

Y luego se incorporó el difunto, y comenzó a hablar. Y Jesús lo entregó a su madre.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó a hablar. Y lo dio a su madre.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Entonces el joven muerto se incorporó y comenzó a hablar! Y Jesús lo regresó a su madre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se incorporó el muerto inmediatamente y se puso a hablar. Y Jesús se lo entregó a su madre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el muerto se incorporó y comenzó a hablar. Y lo entregó a su madre.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El difunto se incorporó y comenzó a hablar; y Jesús se lo entregó a su madre.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó a hablar. Y lo dio a su madre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 7:15
6 Referans Kwoze  

Y unos hombres que iban a enterrar a un muerto, viendo a los guerrilleros, echaron el cadáver en el sepulcro de Eliseo y al punto que tocó los huesos de Eliseo, el muerto resucitó y se puso en pie.


Y le dijo: Cógelo; y alargó la mano y lo cogió.


Y se arrimó y tocó el féretro. (Y los que lo llevaban, se pararon). Dijo entonces: Mancebo, yo te lo mando, levántate.


Con esto quedaron todos penetrados de temor, y glorificaban a Dios, diciendo: Un gran profeta ha aparecido entre nosotros, y Dios ha visitado a su pueblo.