Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 11:47 - Biblia Torres Amat 1825

¡Ay de vosotros que edificáis mausoleos a los profetas, después que vuestros padres los mataron!

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas a quienes mataron vuestros padres!

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Qué aflicción les espera! Pues levantan monumentos a los profetas que sus propios antepasados mataron tiempo atrás.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Pobres de ustedes, que construyen monumentos a los profetas! ¿Quién los mató sino los padres de ustedes?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Ay de vosotros! Que edificáis los sepulcros de los profetas que vuestros mismos padres mataron!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas, a quienes mataron vuestros padres!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Ay de vosotros! que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 11:47
5 Referans Kwoze  

¡Ay de vosotros, escribas y fariseos hipócritas, porque sois semejantes a los sepulcros blanqueados, los cuales por afuera parecen hermosos a los hombres, mas por dentro están llenos de huesos de muertos, y de todo género de podredumbre!


En verdad que dais a conocer que aprobáis los atentados de vuestros padres; porque si ellos los mataron, vosotros edificáis sus sepulcros.


¡Hombres de dura cerviz y de corazón y oído incircuncisos!, vosotros resistís siempre al Espíritu Santo; como fueron vuestros padres, así sois vosotros.


los cuales también mataron al Señor Jesús y a los profetas, y a nosotros nos han perseguido, y desagradan a Dios, y son enemigos de todos los hombres, pues se oponen a su salvación,