Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 7:44 - Biblia Torres Amat 1825

Había entre la muchedumbre algunos que querían prenderle; pero nadie se atrevió a echar la mano sobre él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y algunos de ellos querían prenderle; pero ninguno le echó mano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos querían que lo arrestaran, pero nadie le puso las manos encima.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Algunos querían llevarlo preso, pero nadie le puso las manos encima.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y algunos de ellos querían prenderlo, pero nadie puso las manos sobre Él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Algunos querían prenderlo; pero nadie le echó mano.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y algunos de ellos querían prenderle; pero ninguno le echó mano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 7:44
7 Referans Kwoze  

Mas los fariseos saliendo se juntaron para urdir tramas contra él y perderle.


Al oír esto buscaban cómo prenderle; mas nadie puso en él las manos, porque aún no era llegada su hora.


Estas cosas las dijo Jesús enseñando en el templo, en el atrio del tesoro; y nadie le prendió, porque aún no había llegado su hora.


pues que yo estoy contigo, y nadie llegará a maltratarte; porque ha de ser mía mucha gente en esta ciudad.


A la noche siguiente se le apareció el Señor, y le dijo: ¡Pablo, buen ánimo!, así como has dado testimonio de mí en Jerusalén , así conviene también que lo des en Roma.