Ya veis, yo habito en Masfat para ejecutar las órdenes que nos vienen de los caldeos. Y así vosotros recoged la vendimia, las mieses y el aceite, y metedlo en vuestras tinajas, y permaneced en las ciudades vuestras que habéis ocupado.
Jeremías 48:32 - Biblia Torres Amat 1825 Del modo que lloré por Jazer, así lloraré por ti, ¡oh viña de Sabama!; tus sarmientos pasaron a la otra parte del mar, llegaron hasta el mar de Jazer; el ladrón, el exterminador se arrojó sobre tu mies y sobre tu vendimia. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Con llanto de Jazer lloraré por ti, oh vid de Sibma; tus sarmientos pasaron el mar, llegaron hasta el mar de Jazer; sobre tu cosecha y sobre tu vendimia vino el destruidor. Biblia Nueva Traducción Viviente »Pueblo de Sibma, rico en viñedos, lloraré por ti aún más de lo que lloré por Jazer. Tus extensas vides en otro tiempo llegaban hasta el mar Muerto, ¡pero el destructor te ha dejado desnudo y cosechó tus uvas y frutos de verano! Biblia Católica (Latinoamericana) Más que por Yazer, lloro por ti,
¡oh viña de Sibma!
Tus sarmientos se alargaban más allá del mar
y alcanzaban hasta Jazer.
Sobre tu cosecha y tu vendimia,
ha caído el destructor. La Biblia Textual 3a Edicion Lloraré por ti más que por Jazer, Oh viña de Sibma. Tus sarmientos pasaron sobre el mar, Llegando hasta las aguas de Jazer. Sobre tu cosecha y tu vendimia ha caído el desolador, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Más que se lloró por Yazer lloro por ti, viña de Sibmá, cuyos sarmientos pasaban el mar, llegando hasta Yazer. Sobre tu cosecha y tu vendimia cayó el devastador. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Con llanto de Jazer lloraré por ti, oh vid de Sibma; tus sarmientos pasaron el mar, llegaron hasta el mar de Jazer; sobre tus frutos de verano y sobre tu vendimia vino el destructor. |
Ya veis, yo habito en Masfat para ejecutar las órdenes que nos vienen de los caldeos. Y así vosotros recoged la vendimia, las mieses y el aceite, y metedlo en vuestras tinajas, y permaneced en las ciudades vuestras que habéis ocupado.
Devastado ha sido el país de Moab, y taladas sus ciudades, ha sido degollada toda su escogida juventud, dice aquel rey cuyo nombre es Señor de los ejércitos.
Desciende de la gloria, y siéntate en un árido lugar, ¡oh hija moradora de Dibón!, porque Nabucodonosor, el exterminador de Moab, viene contra ti, y destruirá tus fortalezas.
Y el ladrón Nabucodonosor se echará sobre todas las ciudades de Moab, sin que ninguna se libre; y serán asolados los valles y taladas las campiñas, porque el Señor lo ha dicho.
Moisés entretanto envió exploradores a Jazer; cuyos lugares tomaron y se hicieron dueños de los habitantes.
Tenían los hijos de Rubén y de Gad muchos ganados y un inmenso caudal en bestias. Y habiendo visto que las tierras de Jazer y de Galaad eran propias para apacentar ganados,
Atarot, y Dibón, y Jazer, y Nemra, Hesebón y Eleale, y Sabán, y Nebo, y Beón,
y a Nabo, y Baalmeón, y Sabama, mudándoles los nombres y poniéndoselos nuevos a las ciudades que habían reedificado.
El distrito de Jaser y todas las ciudades de Galaad, y la mitad del país de los hijos de Amón hasta Aroer, ciudad fronteriza de Rabba;