Ahí tienes a la vista toda esta tierra; sepárate de mí, te ruego: si tú fueres a la izquierda, yo iré a la derecha; si tú escogieres la derecha, yo me iré a la izquierda.
Génesis 20:15 - Biblia Torres Amat 1825 y añadió: Ahí tenéis el país, habita en donde gustares. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra está delante de ti; habita donde bien te parezca. Biblia Nueva Traducción Viviente Después Abimelec le dijo: —Revisa mis tierras y escoge cualquier lugar donde te gustaría vivir. Biblia Católica (Latinoamericana) Después Abimelec agregó: 'Ahí tienes a mi tierra, puedes vivir donde quieras. La Biblia Textual 3a Edicion Luego dijo Abimelec: Mira, mi tierra está delante de ti, establécete donde bien te parezca. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Abimélec a Abrahán: 'Ahí tienes mi país ante tus ojos; habita donde mejor te parezca'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere. |
Ahí tienes a la vista toda esta tierra; sepárate de mí, te ruego: si tú fueres a la izquierda, yo iré a la derecha; si tú escogieres la derecha, yo me iré a la izquierda.
y habitad de asiento con nosotros: la tierra está a vuestra disposición, cultivadla, comerciad, y entrad en posesión de ella.
y traedme vuestro hermano el más pequeño, a fin de que yo conozca que no sois espías, y vosotros podáis recobrar a éste que queda preso, y en adelante tengáis facultad de venir a comprar aquí lo que quisiereis.
La tierra de Egipto a tu vista y disposición la tienes; dales para habitar el mejor sitio, y sea enhorabuena la tierra de Gesén. Y si conoces que hay entre ellos sujetos capaces, ponlos por mayorales de mis ganados.
Ahora bien, yo te he quitado hoy las cadenas que tenías en tus manos; si te place venir conmigo a Babilonia, vente; que yo miraré por ti; más si no quieres venirte conmigo a Babilonia, quédate aquí; ahí tienes a tu vista todo el país; a donde escogieres y mas te agradare, allí puedes irte.