Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 1:23 - Biblia Torres Amat 1825

Con lo que de la tarde y mañana resultó el día quinto.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y fue la tarde y la mañana el día quinto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y pasó la tarde y llegó la mañana, así se cumplió el quinto día.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y atardeció y amaneció: fue el día Quinto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y fue la tarde y fue la mañana: Día quinto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y transcurrió la tarde y la mañana: el día quinto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y fue la tarde y la mañana el quinto día.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 1:23
6 Referans Kwoze  

Y los bendijo, diciendo: Creced y multiplicaos y henchid las aguas del mar, y multiplíquense las aves sobre la tierra.


Dijo todavía Dios: Produzca la tierra animales vivientes en cada género animales domésticos, reptiles y bestias silvestres de la tierra, según sus especies. Y fue hecho así.


Y vio Dios todas las cosas que había hecho; y eran en gran manera buenas. Con lo que de la tarde y de la mañana se formó el día sexto.


A la luz la llamó día, y a las tinieblas noche; así de la tarde aquella y de la mañana siguiente resultó el primer día.


Y al firmamento le llamó Dios cielo. Con lo que de tarde y de mañana se cumplió el día segundo.


Jesús le replicó: En verdad te digo, que tú, hoy mismo esta noche, antes de la segunda vez que cante el gallo, tres veces me negarás.