Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 1:18 - Biblia Torres Amat 1825

Y presidiesen el día y a la noche, y separasen la luz de las tinieblas. Y vio Dios que la cosa era buena.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y para señorear en el día y en la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

para que gobernaran el día y la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y Dios vio que esto era bueno.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

para presidir el día y la noche y separar la luz de las tinieblas; y vio Dios que esto era bueno.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y para regir durante el día y la noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y vio ’Elohim que estaba bien.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para regir el día y la noche y para separar la luz de la tiniebla. Y vio Dios que estaba bien.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 1:18
3 Referans Kwoze  

Con lo que de tarde y mañana, resultó el día cuarto.


Sale de una extremidad del cielo, y corre hasta la otra; no hay quién pueda esconderse de su calor.


Esto dice el Señor, aquel Señor que envía el sol para dar luz al día, y ordena el curso de la luna y de los astros para esclarecer la noche; el que alborota el mar, y al instante braman sus olas; el que se llama Señor de los ejércitos.