dijo a su marido: Bien ves que Dios me ha hecho estéril, para que no pariese; despósate con mi esclava, por si a lo menos logro tener hijos de ella. Y como condescendiese él a sus instancias,
Éxodo 21:4 - Biblia Torres Amat 1825 Mas si su señor le hubiere dado mujer no hebrea, y le hubiere parido hijos e hijas, la mujer y sus hijos serán de su señor; y él saldrá con su vestido. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Si su amo le hubiere dado mujer, y ella le diere hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo. Biblia Nueva Traducción Viviente »Si el amo le dio una esposa mientras era esclavo, y tuvieron hijos o hijas, entonces solo el hombre saldrá libre el séptimo año, pero su esposa e hijos seguirán siendo propiedad del amo. Biblia Católica (Latinoamericana) Si su patrón le dio la mujer de la que tiene hijos, éstos y la madre serán del patrón y él saldrá solo. La Biblia Textual 3a Edicion Pero si su señor le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su señor; él saldrá solo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si su amo le dio mujer, y ésta ha dado a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos pertenecerán a su amo, y él saldrá solo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si su amo le hubiere dado esposa, y ella le hubiere dado a luz hijos o hijas, la esposa y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo. |
dijo a su marido: Bien ves que Dios me ha hecho estéril, para que no pariese; despósate con mi esclava, por si a lo menos logro tener hijos de ella. Y como condescendiese él a sus instancias,
Y estará mi pacto señalado vuestra carne para denotar la alianza eterna que hago con vosotros.
Cual era el vestido con que entró, tal ha de ser aquél con que saldrá. Si tenía mujer, la mujer también saldrá con él.
Que si el esclavo dijere: Yo amo a mi señor y a mi mujer e hijos, no quiero recobrar mi libertad,